Invité Invité
| Sujet: Tintin au Congo bientôt chez le juge en France ? Dim 2 Mai - 16:37 | |
| La bande dessinée du célèbre auteur Hergé, tant sujette à controverse devrait avoir le droit à un petit passage en justice afin d'en subir quelques modifications... ou d'être supprimée du marché. Voici un article du Nouvel Obs': - Citation :
Le mercredi 5 mai prochain, la justice belge se prononcera sur le référé (introduit par M. Mbutu Mondodo) qui demande le retrait du commerce de l’album de bande dessinée Tintin au Congo.
Il n’y a pas qu’en Belgique que Tintin risque de se retrouver devant le juge en revenant du Congo.
J’ai personnellement appelé l’attention du ministre de la Culture Frédéric Mitterrand sur les clichés racistes véhiculés par cet album, après avoir engagé de trop longues négociations avec Casterman l’éditeur de la version française de l’album.
Nous ne souhaitons pas interdire Tintin au Congo qui est offensant, mais constitue un témoignage irremplaçable sur le passé notamment de la France ou de la Belgique et sur les feux, non encore totalement éteints, de la colonisation. Tintin au Congo véhicule les stéréotypes racistes de son époque. Hergé l'a lui-même reconnu lorsqu’il a déclaré: «…Je ne connaissais de ce pays que ce que les gens en racontaient à l’époque : "Les nègres sont de grands enfants, heureusement que nous sommes là !", etc…»
Pour ma part, je continue à penser qu’il vaut mieux utiliser cet album pour expliquer, par la pédagogie, des pans entiers de notre histoire. C’est pourquoi, j’ai demandé à Casterman qu'une explication soit publiée en préface de l'ouvrage, afin que le public, en particulier le jeune public, puisse comprendre qu'il s'agit là d'une caricature, à replacer dans son contexte historique.
Cette préface rappellerait que la colonisation a fait partie de notre histoire, et qu'il ne faut pas oublier l'idéologie sur laquelle elle s'appuyait et qu'illustre Tintin au Congo.
Il se trouve d’ailleurs que la version anglaise de Tintin au Congo porte un bandeau de mise en garde ainsi qu’une préface qui appelle à prendre ses distances à l'égard des clichés colonialistes de l’ouvrage. Pourquoi ce qui est possible en anglais ne le serait-il pas en français ?
Hélas, Casterman n’est pas seul impliqué dans une telle décision, en raison du flou savamment entretenu sur les responsabilités autour des droits d'édition de l’album. Moulinsart SA a beaucoup à perdre dans cette affaire car l’intransigeance ou la ruse ne sont pas bonnes conseillères lorsque tant et tant de personnes sont légitimement blessées.
En France notre patience atteint ses limites et si nous avons jusqu’à présent préféré le dialogue à l’action en justice, nous ne fermons désormais plus la porte à cette extrémité. A mon avis, gardez la votre, si vous en possédez une, bien au chaud, elle devrait prendre de la valeur. Alors, que dites-vous de ces mesures? Est-ce trop exagéré, intéressant, nécessaire, autre...? Dites-nous tout? |
|